A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Idézet - Zitat. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Idézet - Zitat. Összes bejegyzés megjelenítése

2011. június 26., vasárnap

Fiatalság - Jugend

"A fiatalság mércéje nem az életkor,
hanem a szellem és a lélek állapota.
Csak az öregszik meg,
aki lemond eszményeiről.
Az évek múlásával ráncossá lesz az arcod,
de ha kialszik benned a lelkesedés,
akkor a lelked ráncosodik meg.
Az ember - akar tizenhat éves, akár hatvanhat -
csodára szomjazik,
elámul a csillagok örökkévalóságán,
a gondolatok és a dolgok szépségén.
Olyan fiatal vagy, mint reményeid,
olyan öreg, mint kétségeid.
Olyan fiatal vagy, mint önbizalmad,
olyan öreg, mint félelmed.
Fiatal , mint hited,
öreg, mint csüggedésed.
Fiatal vagy, amíg befogadod a szépség, az öröm,
a merészség, a nagyság, az ember, a föld
és a végtelenség hírnökeit."

* Albert Schweitzer *




"Jugend ist nicht ein Lebensabschnitt,
sie ist ein Geisteszustand,
sie ist Schwung des Willens, Regsamkeit der Fantasie,
Stärke der Gefühle, Sieg des Mutes über die Feigheit,
Triumph der Abenteuerlust über die Trägheit.
Niemand wird alt, weil er eine Anzahl Jahre hinter sich gebracht hat.
Man wird nur alt, wenn man seinen Idealen Lebewohl sagt!
Mit den Jahren runzelt die Haut,
mit dem Verzicht auf Begeisterung aber runzelt die Seele.
Sorgen, Zweifel, Mangel an Selbstvertrauen,
Angst und Hoffnungslosigkeit,
das sind die langen, langen Jahre,
die das Haupt zur Erde ziehen
und den aufrechten Geist in den Staub beugen.
Ob siebzig oder siebzehn,
im Herzen eines jeden Menschen
wohnt die Sehnsucht nach dem Wunderbaren!
Du bist so jung wie deine Zuversicht,
so alt wie deine Zweifel, so jung wie deine Hoffnung,
so alt wie deine Verzagtheit.
Solange die Botschaften der Schönheit,
Freude, Kühnheit, Größe,
Macht vor der Erde, den Menschen
und dem Unendlichen dein Herz erreichen,
solange bist du jung.
Erst wenn die Flügel nach unten hängen
und das Innere deines Herzens
vom Schnee des Pessimismus und vom Eis des Zynismus bedeckt sind,
dann erst bist du wahrlich alt geworden."


* Albert Schweitzer *

2011. március 10., csütörtök

Tavasz - Frühling

"Az a legszebb a tavaszban,
hogy mindig éppen akkor jön,
amikor a legnagyobb szükségünk van rá."

* Jean Paul *



"Das Schönste am Frühling ist,
dass er immer dann kommt,
wenn man ihn am dringendsten braucht."

* Jean Paul *

2011. február 15., kedd

Szív - Herz


"Nem könnyű rugalmasnak maradni:
a szívet megkeményíteni az élet harcaira,
de meglágyítani a szeretetre."

* Jeremias Gotthelf *



"Es ist schwer, die rechte Mitte zu treffen:
das Herz zu härten für das Leben,
es weich zu halten für das Lieben."

* Jeremias Gotthelf *


* Häkelanleitung: www.nadelspiel.com *

2011. február 13., vasárnap

Árnyék - Schatten

"A fény mellé kell az árnyék,
különben az általános ragyogás mindenkit megvakít.
A jó mellett szűkség van a rosszra,
mert nélküle a "jóság" megszűnik létezni,
hisz nincs semmi,
amihez képest "jók" tudnánk lenni."

* Böszörményi Gyula *



"Die ganze Vielfalt,
der ganze Reiz,
die ganze Schönheit des Lebens
besteht aus Schatten und Licht."

* Lew Tolstoi: Anna Karenina *

2011. február 9., szerda

Kikötő - Hafen


"Ahhoz, hogy jól érezzük magunkat a kikötőben,
előbb a zord tengeren kell hajózni."

* Svéd bölcsesség *



"Um sich im Hafen wohl zu fühlen,
muss man die rauhe See befahren haben."

* Weisheit aus Schweden *



2011. január 12., szerda

Pillanat - Augenblick

"A jelen pillanat az ablak,
amin keresztül Isten az életem házába tekint."


"Der gegenwärtige Augenblick ist das Fenster,
durch das Gott in das Haus meines Lebens schaut."

* Meister Eckhart *

2011. január 10., hétfő

Hősök - Helden


"A boldogság mértékegysége korunkban a végtelen.
Hol van már a régi tanítás,
miszerint a boldogság nem a nagy, életünket felforgató eseményekből fakad,
hanem abból, ha körülöttünk minden el van rendeződve?
Sehol.
Elhivatottak vagyunk,
mégpedig a nagyságra,
még akkor is,
ha a kihívás maga magányossá tesz...
Hősök leszünk.
Egyedül."

* Novák Péter írása a "Szimpatika" c. magazinban *

2010. november 26., péntek

Napfelkelte - Sonnenaufgang

"Ami jön, fogadjátok -
ami megy, engedjétek!
Ennyi az egész."

* Zen bölcsesség *


"Was kommt, nehmt an -
was geht, lasst gehen!
Das ist alles."

* Zen Weisheit *

2010. november 13., szombat

Vakondtúrás - Maulwurfshügel

"Az emberek nem a hegyekben botlanak el,
hanem a vakondtúrásokban."

* Konfuciusz *


"Die Menschen stolpern nicht über Berge
sondern über Maulwurfshügel."

* Konfucius *

2010. október 25., hétfő

Hála - Dankbarkeit


"Aki hálával fogad minden napsugarat,
az az árnyékával is együtt tud élni."

* Német közmondás *


"Wer dankbar jeden Sonnenstrahl genießt,
wird auch mit dem Schatten zu leben wissen."

* Sprichwort aus Deutschland *

2010. augusztus 6., péntek

Szerencse - Glück


"A szerencse önmagában
soha nem elég."

* Andrew Matthews *


"Das Pech, was mer net hawwa,
is unser Glück."

* Aus Frankfurt *

2010. augusztus 4., szerda

3 óra 5 perc - 3 Uhr 5 Minuten

"Három óra (öt):
mindig túl kései,
vagy túl korai időpont ahhoz,
amit az ember éppen csinálni akar."

* Jean-Paul Sartre *


"Um drei Uhr (fünf)
ist es immer entweder schon zu spät
oder noch zu früh für alles,
was man tun will."

* Jean-Paul Sartre *

2010. július 30., péntek

Fasor - Allee


"-Lenne szíves megmondani, merre kell mennem?

-Az attól függ, hová akarsz jutni - felelte a fakutya.

-Ó, ez egészen mindegy - mondta Alice.

-Akkor az is egészen mindegy, hogy merre mégy - mondta a fakutya.
-Csak menj, menj ameddig...

-Ameddig valahová el nem jutok - fejezte be Alice.

-Valahová okvetlen eljutsz - mondta a fakutya -, ha elég sokáig mégy."

* Lewis Carroll: Alice Csodaországban *
Ford.: Kosztolányi Dezső


"Würdest du mir bitte sagen, welchen Weg ich einschlagen muss?
"

"Das hängt in beträchtlichem Maße davon ab,
wohin du gehen willst", antwortete die Katze.


"Oh, das ist mir ziemlich gleichgültig", sagte Alice.


"Dann ist es auch einerlei, welchen Weg du einschlägst", meinte die Katze.


"Hauptsache, ich komme irgendwo hin", ergänzte sich Alice.


"Das wirst du sicher, wenn du lange genug gehst", sagte die Katze.


* Lewis Carroll: Alice im Wunderland Alice im Spiegelland. *

Verlag Philipp Reclam jun. Leipzig. 1981.

2010. július 19., hétfő

Máriának - Für Maria

"Az élet barátok nélkül olyan,
mint a kert virágok nélkül."

* Ismeretlen *


"Das Leben ohne Freunde
ist wie ein Garten ohne Blumen."

* Unbekannt *

2010. július 10., szombat

Együttérzés - Mitgefühl

"Az együttérzés
a te fájdalmad
az én szívemben."

* Ismeretlen *


"Mitgefühl
ist dein Schmerz
in meinem Herzen."

* Unbekannt *